ページ

2012年5月15日火曜日

雨天延期引換券

おはようございます。
TCFL 基礎コースの皆様、今日は生憎の雨模様ですが、私は天気予報で雨であることはわかっていました。

ところで、昨日学習した step2 の会話の中の rain check について補足したいことがあるのです。
ダグが幸を自分の自慢の ハーレーに乗りたいかと誘いましたが、幸はやんわりとまたの機会にと断りましたね。
そしてダグは、「いつでもどうぞ」と言って、幸に機会を委ねました。
その際の rain check とは、下の語句解説にあるように、雨天順延になった引換券を意味することからきた言葉だったのですね。
ですから、幸が気が進まないことで延期したとしても、次の機会の引換券をダグは渡したというわけで、「いつでもどうぞ」と言ったわけですね。
この場合、雨天順延とは直接は関係無かったのです。
私も勉強になりました。ありがとうございました。ではまた来週!


rain check
アクセントráin chèck
【名詞】【可算名詞】
《主に米国で用いられる》
1雨天引換[順延]券 《雨のため屋外競技などが中止の場合に渡す; cf. rain date》.
2売り切れ特売品後日購買券 《バーゲンセールなどで商品が品切れになった時などに出す引換券や次の機会に同じ条件で買える予約券》.
3《口語》 (今は辞退しても後で要求する)後日の約束[招待,要求] 〔on〕.
用例
May I have a rain check on your invitation? お招きを後日都合のよい時まで延ばしてもよいでしょうか.[ウェブ英和辞典]

0 件のコメント:

コメントを投稿