ページ

2013年9月28日土曜日

道案内

英語の教材で、道案内の会話文に必ずといっていいほどある表現です。
Go down the street...

Go down the stairs
Go up the slope
などと違い、down the street は下るという意味ではありません。
また、up は上がる登るという意味以外では、こちらに向かってくる、近づいてくるという意味あいです。
つまり、道を下るではなく、道をこのまままっすぐ行き、進行して離れて行くという意味がdown なのです。
日本人には分かりづらいニュアンスですが、今の地点から進行して離れて行くのがdown というニュアンスということで納得していただけたらと思います。
ですから、「道を真っ直ぐ進め」でいいのです。

0 件のコメント:

コメントを投稿